シャドウベインの背景世界

MMORPG、Shadowbaneがもつ舞台設定の翻訳

Brother Abelon the Fallen (アベロン兄[没落僧])

Turn back! Enter not this blighted place, if you value your soul! It has been the death of me, and worse ... All hope is lost, Shadow shall consume all. You cannot understand the dark power that stirs here. Beware the Lich-Queen! Beware the her dread minions! I tried to warn the world, but all in vain. Now we are all doomed, and the All-Father's great secret shall be the death of us all. The Null shall consume all fresh, all light, all warmth! Turn back from this place, before it is too late. 

 

  • Who are you? 

 

You ask who I am ... I am a wretch, a pawn of cruel fate, doomed to live in death forever, to see the death of all I hold dear and the shattering of my faith. Once my name was Abelon, of Melvaunt, and I stood high in the ranks of the Holy Church. I went from King's Cross to the Abbey of Caerwynt, seeking rumors of nameless fear. I found only horrors. Slaughter, and unholy desecration. We followed the perpetrators halfway across Tyrranth Major, then blundered onto this isle after an accident at a runegate. 

 

The dead came for us ... all of us. We could not withstand them. They did not even kill us, at first. I was kept alive, for fear that death would send me back to King's Cross to warn the world. I cannot know how long I waited in the darkness, tortured, fed the blood of Vampires to loosen my tongue. Baelgor himself tormented me in my pain, mocked my faith, and told me things ... such hideous things. He told me the true cause of the War of Shadows that wracked ancient Ardan, and the arcane traps wrought by the Nameless Titan to keep the Hungry Void at bay. He told me what really happened to Ithriana when she took Shadowbane by treachery, and how her realms truly fell under the Shadow. He told me how Ithriana, silver maid, became the Lich-Queen

 

The Lich-Queen herself killed me, with her dark sorceries. She used my soul to power her hideous spell, and return this blighted realm to the face of Aerynth! Now I am trapped, dead yet unable to die, a mute witness to the triumph of Oblivion

 

  • What is the All-Father's secret? 

 

Doom. The doom that swallowed Ardan, that unleashed the War of Shadows and the Dark Years, and defeated Pandarrion Himself. Oblivion was the secret He kept from us for so long ... but now it is revealed. Oblivion, the hungry Void, where dwells the Null -- a power as strong and terrible as the Dragon itself, cold as dragonfire is hot. For five thousand years the philosophers looked at the universe and saw only Law and Chaos -- they were deceived! Oblivion was waiting, waiting for us all ... 

 

Time first drew the Void's hunger to Aerynth. Time which the All-Father began to move the Sun and so undo His greatest mistake. Once Oblivion was roused, the Elves sought to tame Dark, and the men of Ardan held it at bay. Even the All-Father could not stop it: He wrought a truce, but it ended at the Turning. Now the universe is imbalanced, and the very Trees of Life that gave us hope in the Dark Years gnaw at the barrier between this world and the Void, weakening it with every soul they preserve. Why were we so deceived? 

 

Shades were but the harbingers of doom -- the Void has looked out through their eyes and wrought its dark designs with their pale hands. I have looked upon the Gate these fiends have built in this wasteland. I have seen Ithriana, the Lich-Queen. She lives! Even the bite of Shadowbane could not destroy her! I have seen what lies beneath her pallid mask! Doom! Doom is here! None can withstand the power of Oblivion! The Gods have abandoned us! Turn back now, and find what comforts you can, before the end. Or else go on, if you must, and find the Lich-Queen in her dark tower. Perhaps she will smile upon you, and devour your souls utterly. Then you would be spared my fate, watching all that you hold dear destroyed ... 

 

  • Done 

 

 

 引き返せ。あなたじしんの魂を大事にするならば、この荒廃した土地に入るな。この土地でわたしは死に、さらに悲惨な目にあった。すべての希望は失われ、暗影はすべてを消費するだろう。この土地をかき混ぜている闇の力を、あなたは理解できない。冥后に用心しろ。冥后の危険な手先たちにも用心しろ。
 世界へ警告しようとしたが、無駄だった。現在では、わたしたちの全員が破滅を定められ、全父がもつ大きな秘密は、全員に死をもたらすだろう。ヌルは、すべての肉、ならびに、すべての光とすべての暖気を、消費するだろう。手遅れになるまえに、この土地から引き返せ。

あなたは誰ですか。

 わたしが何者なのか知りたいのだな。わたしは、死のなかで生きることを定められた、残酷な悲運の担保である、哀れな人物だ。わたしが生きているのは、わたしが大切にする者たちの死、ならびに、わたしの信仰が崩壊するのを、見るためだ。
 昔におけるわたしの名前は、アベロン・オブ・メルヴァントであり、全父教会における高位の役職に就いていた。わたしは、無名である恐怖の噂を求めて、キングスクロス市からカエルウィント修道院へ行った。わたしは凄惨な現場を発見した。虐殺と俗悪な冒涜だ。わたしたちは、犯人たちを追って、大トイルランス大陸を横断し、ルーン門での事故を経て、この島へ意図せずに着いた。

 死者たちがわたしたちに向かって来た。わたしたちの全員にだ。わたしたちは誰も耐えられなかった。初めは、わたしたちは殺されなかった。わたしは生かされた。なぜなら、死ぬことによって、わたしがキングスクロス市へ送還されて、世界へ警告することを、死者たちが恐れたからだ。
 わたしは、どれだけのあいだ、自分が暗闇のなかにいたのかわからない。拷問されたうえに、ヴァンパイアたちの血液を飲ませられたのは、わたしの口を割るためだった。バエルゴールじしんがわたしを痛めつけて、わたしの信仰を嘲笑し、かれは話をしてきた。おぞましい話をだ。
 バエルゴールは話してきた。往古のアルダン領国に大損害をあたえた、暗影戦争における、真の原因を。さらに、無名人祖によって作成され、空腹冥界を遠ざけた、奥義的な複数の罠についてを。バエルゴールは話してきた。イスリアナが、裏切りでシャドウベインを獲得したときに、かの女に何が起きたのかを。さらに、かの女の諸領地が、どのように、ほんとうに暗影の下へ落下したのかを。バエルゴールは話してきた。銀の乙女であるイスリアナが、どのように冥后へ変化したのかを。

 冥后じしんが、かの女の暗い諸呪術でわたしを殺害した。冥后は、わたしの魂を、かの女のおぞましい呪文へ供給して、この荒廃した領地を、アエアインスの地表へ帰着させた。捕らえられて死んだ現在のわたしは、ほんとうの死を迎えられない状態であり、虚無の勝利に対する無言の目撃者だ。

父の秘密とは何ですか。

 破滅だ。アルダン領国を飲みこんだ破滅は、暗黒期および暗影戦争を解き放ち、パンダリオーン神を打ち負かした。虚無は、長いあいだ御父がわたしたちに隠していた、秘密だった。しかし、現在ではそれが明らかにされた。ヌルが住む、空腹である冥界こと虚無は、ドラゴンそのものと同程度に強く恐ろしく、同神敵の火がもつ熱さと同程度に、冷たい。
 五千年のあいだ、哲学者たちは宇宙に注目して、秩序と混沌だけを見ていた。しかし、かれらは欺かれていた。虚無が待っていたのだ。虚無がわたしたちの全員を待っていたのだ。

 時間が、冥界の飢えを、初めてアエアインスへ引き寄せた。全父が太陽を動かすために始動させた、時間は、御父が犯した最大の失敗を帳消しにした。虚無が目ざめた昔に、エルフたちは闇を手なづけようとし、アルダン領国のヒトたちは闇を遠ざけた。全父でさえ闇を止めることはできなかった。御父は闇と休戦を結んだが、それは大転換で終了した。
 現在では宇宙の均衡が崩れ、暗黒期に希望を与えてくれた、生命の樹の複数が、世界と冥界の中間にある障壁にかじりついている。そして、樹が保存している全部の魂で、障壁を弱化させているのだ。なぜ、わたしたちは、これほどまでに欺かれていたのか。

 シェイドたちは破滅の前兆にすぎなかった。冥界は、シェイドたちの目をとおして外部を視認し、かれらの青白い手で、暗い構造を作りあげた。わたしは、怪物たちがこの荒地に建てた冥界門を、目撃した。わたしは、冥后ことイスリアナを見た。イスリアナは生きていたのだ。
 シャドウベインによる噛みつきでさえ、イスリアナを倒せなかった。わたしは、イスリアナの青ざめた仮面の下にあるものを、見た。破滅だ。破滅があった。誰も虚無の力には耐えられない。諸神はわたしたちを見捨てたのだ。今すぐに引き返し、最期までの慰めをみつけろ。
 もしくは、義務があるなら、暗い塔の中にいて、同建物の所有者でもある、冥后を探せ。イスリアナはおまえに微笑みかけて、おまえの諸魂を完全にむさぼるだろう。そうなれば、おまえは、大切にしているものが壊される光景を見ながら、わたしのような悲運を免れるだろう。

会話を終える。

 

用語一覧

《あ》:アエアインス(Aerynth)、アベロン兄[被害僧](Brother Abelon the Fallen)、アベロン・オブ・メルヴァント(Abelon of Melvaunt)、アルダン領国(Ardan)、暗影(Shadow)、暗影戦争(War of Shadows)、暗黒期(Dark Years)
《い》:イスリアナ(Ithriana)
《う》:ヴァンパイア(Vampire)、宇宙(Universe
《え》:エルフ(Elf)

《か》:カエルウィント修道院(Abbey of Caerwynt)、神(God)
《き》:虚無(Oblivion)、キングスクロス市(King's Cross)
《く》:空腹冥界(Hungry Void)
《こ》:混沌(Chaos)

《し》:シェイド(Shade)、時間(Time)、シャドウベイン(Shadowbane)
《せ》:生命の樹(Tree of Life)、全父(All-Father)、全父教会(Holy Church)

《た》:大転換(Turning)、大トイルランス大陸(Tyrranth Major)、太陽(Sun)
《ち》:秩序(Law)
《と》:ドラゴン(Dragon)

《ぬ》:ヌル(Null)

《は》:バエルゴール(Baelgor)、パンダリオーン(Pandarrion)
《ひ》:光(Light)、ヒト(Man)

《む》:無名人祖(Nameless Titan)
《め》:冥界(Void)、冥后(Lich-Queen

《や》:闇(Dark)

《る》:ルーン門(Runegate)