シャドウベインの背景世界

MMORPG、Shadowbaneがもつ舞台設定の翻訳

Tyldith, Elven Veteran (トイルディス[妖人古参兵])

By all the Sidhe, these are dark times! Have you come here to fight? Good! Go south, down the path, and look for the Runegate! The damned fiends have taken it, and if they open it, we are all doomed! 

 

I have walked under sky and stars for two thousand winters, and never have I seen such folly. The pride of the damned Archmages, to think they could contain that thing! Now the Prisoner is free, and his pit-spawned lackeys will make a ruin of this place. Already the creatures of the wood are twisted into abominations, and the legions of footsoldiers from Maelstrom have come with a new army of demons. We had worked so hard to save these woods, and hide them from our foes ... but now all is for naught. The High Courts have rallied troops to aid us, but they are too few! We need every sword, even those of lesser breeds! Go quickly! You must retake the gate! 

 

  • What is this place?  

 

These woods are called Aeran Belendor in the High Speech, and we Elves have held them sacred since before the Sun was kindled. During the War of the Scourge a Banelord led a host of Demons to ravage this place, but our wisest and most powerful wizards stopped him. Enchantments of forgetfulness and misdirection were laid around the borders of the wood, and Aeran Belendor went unnoticed even through the Turning ... until the Rise of Chaos. Now all our works are made ruin by the fiends, and my kinsmen fight to hold the foe at bay. If the runegate south of here is opened, our enemies shall bring every demon on Maelstrom to this place, and we shall all be doomed! Hurry! 

 

  • Who is the Prisoner? 

 

Saedron's tears, the bloody hosts of Chaos poison the very ground beneath your feet, and we talk and talk and by Gilliandor do nothing! Very well, I'll tell thee ... 

Vranaxxas, the Pale Slayer, Dark Lord of Chaos, led legions of demonspawn against Aeran Belendor thousands of years ago, during the War of the scourge. The Lords of Eglan Nanvirond were hard pressed to halt their onslaught. The greatest Archmages of the Empire wove mighty spells, enchantments that bound the Dark Lord, imprisoning him in a trap even the General of the Pit could not break. The demonic legions, dismayed at their master's defeat, withdrew. The archmages built a mighty fortress around Vranaxxas' prison, raising great spires to channel magical energies into the trap to keep it secure. They drew upon the dormant Banelord's strength, using it to power many mighty spells ... but it was not to last. 

 

In the earthquakes the accompanied the rise of Maelstrom, one of the spires anchoring the magical web was broken, and the prison failed. Vranaxxas broke free and began summoned allies to his side, a cadre of demons who laid waste to the prison, the surrounding forests, and all nearby settlements. Since his release the woods have run with blood, and now the foul thing seeks to draw even more demons to his side! He must be stopped! Go quickly, if you doubt not your strength, and reclaim the Runegate! 

 

  • Done 

 

 

 シーたちの全員よ、現在は暗い時代だ。あなたは戦いに来たのか。よろしい。南への道を進んで、ルーン門を探しなさい。忌まわしい怪物たちに奪われたルーン門が、かれらに開放されたら、わたしたちの全員が破滅だ。

 わたしは、二千年のあいだ、空および星ぼしの下を歩いて生きたが、このように愚かなものは見たことがない。思い上がった忌まわしいアーチメイジたちは、あれを封じつづけられると考えていたのだ。今では捕虜魔神が自由になり、同神に従う奈落の孵り子たちが、この土地を荒廃させるだろう。
 すでに、森の生物たちは醜悪な姿へ変形させられた。そして、メイルストロム島から、諸軍団の歩兵たちが、悪魔たちの新しい諸軍隊とともに襲来した。わたしたちは、森の守備、ならびに、敵たちに対する同地の秘匿を目的として、懸命に働いてきた。しかし、今ではすべてが無駄になった。
 複数の高等宮廷が、わたしたちを助けるために兵士を集めたが、人数が少なすぎる。わたしたちには、下等な生物たちのものであっても、あらゆる剣が必要だ。早く行きなさい。そして、ルーン門を奪回しなさい。

この場所は何ですか。

 この森は、高等言語でアエラベレンドール森と呼ばれている。そして、わたしたちエルフは、太陽が点火されるまえから、同地を神聖なものと考えてきた。災厄戦争の最中に、一柱の悪魔将校が悪魔たちの軍団を先導して、この森を荒廃させた。しかし、わたしたちの最高賢者たちおよび最高の術者たちは、同神を阻止した。
 忘却および誤誘導の効果がある、複数の通力術が、森の境界に敷かれた。したがって、アエラベレンドール森は、大転換を経験しても人目につかなかった。ただし、それは、混沌の台頭までのことである。
 現在では、わたしたちの成果が怪物たちによって無駄にされ、わたしの同族たちは、敵たちを阻止するために戦っている。ここの南にあるルーン門が開放されれば、敵たちは、メイルストロム島にいる悪魔たちの全員を、この場所へ連れてくるだろう。そうなれば、わたしたちの全員が破滅だ。急げ。

捕虜魔神とは誰ですか。

 サエドローン女神が涙を流す。血まみれな混沌の諸軍団が、あなたの足元にある大地を深部まで毒し、わたしたちは話をしている。しかし、ギルリアンドールは何もしてくれない。よろしい。あなたに言おう。

 混沌の魔神である蒼白殺害者こと、ヴラナックサス魔神のことだ。数千年まえの災厄戦争で、同神は、同戦争の最中に、悪魔の孵り子たちが属する軍団を統率した。アエラベレンドール森への攻撃を目的としたためである。
 エグランナンヴィロンド市の領主たちは、悪魔たちによる猛攻撃の阻止に、苦労した。帝国における最高のアーチメイジたちは、ヴラナックサス魔神を拘束する通力術こと、強力な諸呪文を編んだ。そして、奈落におけるこの将校でさえも、破壊が不可能な罠に、同神を幽閉したのだ。
 アーチメイジたちは、ヴラナックサス魔神がいる牢屋の周囲に、強大な要塞を築いた。そして、超自然的な諸活力を送信して、牢屋の維持をおこなうために、見事な尖塔をいくつも建てた。アーチメイジたちは、休止していた悪魔将校の地力を引き出して、多くの強力な呪文へ作用力を与えた。しかし、長くはもたなかった。

 メイルストロム島の隆起にともなう地震で、超自然的な綱を固定していた、尖塔の一つが壊れてしまい、牢屋は破損した。ヴラナックサス魔神は自由になり、同神の側へ、かれの味方たちを呼び寄せ始めた。そして、悪魔の幹部たちは、牢屋と周囲の森、ならびに、近隣の居住地を荒廃させた。
 ヴラナックサス魔神が解放されたときから、森は血に塗れてきた。この魔神は止められなければならない。早く行きなさい。自分の力を疑わないならば、ルーン門を再請求しなさい。

会話を終える。

 

用語一覧

《あ》:悪魔(Demon)、悪魔将校(Banelord)、アーチメイジ(Archmage)、アエラベレンドール森(Aeran Belendor)
《う》:ヴラナックサス(Vranaxxas)
《え》:エグランナンヴィロンド市(Eglan Nanvirond)、エルフ(Elf)

《き》:ギルリアンドール(Gilliandor)
《こ》:高等言語(High Speech)、高等宮廷(High Court)、混沌(Chaos)、混沌の台頭(Rise of Chaos)

《さ》:最高賢者(Wisest)、サエドローン(Saedron)、災厄戦争(War of the Scourge)
《し》:シー(Sidhe)
《そ》:蒼白殺害者(Pale Slayer)

《た》:大転換(Turning)、太陽(Sun)
《つ》:通力術(Enchantment)
《て》:帝国(Empire
《と》:トイルディス[エルフの古参兵](Tyldith, Elven Veteran)

《な》:奈落(Pit)

《ほ》:捕虜魔神(Prisoner)

《ま》:魔神(Dark Lord)
《め》:メイルストロム島(Maelstrom)

《り》:領主(Lord)
《る》:ルーン門(Runegate)