シャドウベインの背景世界

MMORPG、Shadowbaneがもつ舞台設定の翻訳

Xaicheb the Aracean (カイチェブ[鳥人兵])

Halt, and go no further. None native to this world may enter these lands, for they are now claimed by the Autarch of the Glorious Empire of Aracoix. All unauthorized entry is forbidden. Turn back now and you shall live. Proceed and be destroyed. Decide quickly -- this parley grows tiresome. 

 

  • Who are you? 

 

I am a soldier, heptarch of the Eighty-sixth Legion of the Second Expeditionary Force, a living instrument of the Autarch's will. I have served the empire since the day I first took flight, and have earned the honor of joining the Aracean Guard, the Empire's most elite legions. We Aracean from the vanguard of the Second Expeditionary Force, which shall ultimately lay the foundation for the subjugation of this world and all it's fragments. Do not misunderstand me: this event will happen, as surely as this world turns itself toward the sun each morning. The victory of the Glorious Empire of Aracoix is the only constant in the universe

 

There need be no shame in submitting to a superior culture: those of this world who earn the honor shall be granted the privilege of serving the Glorious Empire of Aracoix. Those who resist shall be destroyed, along with all others who are unable or unfit to serve. We shall bring order and harmony to this shattered world, and transform it into a new paradise. This is a great honor. Rejoice in it, and be thankful that your strange world has earned the attention of the Autarch. 

 

  • Why are you Aracoix Here? 

 

The Expeditionary forces of the Glorious Empire are commissioned to pacify the fragments of Aerynth and incorporate them into the Empire. When the peridules open, the expeditionaries shall serve as the vanguard of the Aracoix invasion. We are here in pursuance of that duty. 

 

Ah, I see I misunderstood your question. As to why we expeditionaries have come to this precise stretch of ... desert, the matter is far beyond you understanding. Put simply, many high Savants have uncovered evidence of an ancient civilization that once flourished here. These ruins may hold the key to understanding the debased arcane techniques practices by the duriacoix of this world. The Heirarchs have decreed that the next phase of colonization cannot begin until the Assembly of Savants has unraveled the mystery of this so-called "magic" and "faith". My division has secured many of these ancient ruins so that our Savants can study them. You will not inhibit our work. You cannot. The will of the Empire cannot be diverted: this is the nature of reality. In time, all the scattered savages of this world will come to understand. 

 

  • Tell me of your homeworld, birdman. 

 

Mind your tongue, heavy one. I am no exarch, duriacoix, or mere "bird." I am Aracean, initiated into the deepest meanings of the Hrak'shiya. We alone can claim the mantle of sentience, for only we have mastered the deepest secrets of reality and deciphere the Hrak'shiya, the Legacy of the Old Ones. 

 

My homeworld is a place of wonders far beyond your primitive conception. I can still remember the winds there, so different from your skies, with air as thin and still as the blood of an eel. We are the masters of the homeworld, and upon the highest peaks we found the ancient creations of the Old Ones, including the peridules, the portals that have allowed the Glorious Empire of Aracoix to bring order to dozens of worlds. In the end, your world shall be just one more. I shall speak no more of my homeworld -- you are not worthy to even imagine it. Yes, the homeworld has a name. No, you may not hear it. 

 

  • Done 

 

 

 止まれ。それ以上は進むな。この世界における先住民たちの全員が、この土地へは入れない。なぜなら、アラコイックスたちの威風帝国における僭主によって、領有を宣言されたからだ。不法侵入は例外なく禁止されている。引き返せば、あなたは生き延びれる。進めば、あなたは殺害される。早く決めろ。この談判にはうんざりする。

あなたは誰ですか。

 わたしは、第八六軍団における第二遠征部隊の、七人隊長を務める兵士であり、僭主の意思に従う生きる機械だ。わたしは、初めて飛んだ日から帝国へ奉仕し、最高の精鋭である諸軍団こと、飛天衛兵へ加入する栄誉を得た。
 第二遠征部隊の前衛として来た、わたしたち飛天兵は、地界および陸地破片の全部に対し、征服をおこなうための拠点を築く。誤解しないでくれ。この話は、地界が、太陽のほうへ日ごと動くことと同様に、必ず実現する。アラコイックスたちおよび威風帝国の勝利は、宇宙における唯一の不変だ。

 優れた文化への服従は恥ずかしいことではない。この地界で名誉を得た者たちには、栄光に満ちた威風帝国へ奉仕する、権利が与えられる。抵抗する者たちは、奉仕に不適格な他の者たちと共に、滅ぼされるわたしたちは、この荒廃した地界へ秩序と調和をもたらし、新しい楽園へ変容させる。
 これは、とても名誉のあることだ。征服されることを喜び、この奇妙な世界が、僭主からの配慮を得たことについて、感謝しろ。

なぜ、あなたたちアラコイックスは、この場所にいるのですか。

 威風帝国における複数の遠征部隊は、アエアインスにおける複数の陸地破片に対し、鎮圧および併合ををおこなうことを命じられる。複数のペリデュールが開いたら、アラコイックスたちによる侵略の前衛として、いくつもの遠征部隊が奉仕することになる。わたしたちは、任務を遂行するために、ここにいる。

 あなたの質問を誤解していたようだ。わたしたち複数の遠征部隊が、砂漠における特定の場所に来た理由は、あなたの理解をはるかに超えている。簡単に言えば、昔に栄えていた古代文明の痕跡を、多数におよぶ高位のサヴァントたちが、発見したからだ。
 これらの遺跡は、この世界の無翼者たちが用いる、劣化した諸技術についての理解に役だつ、鍵を保持しているかもしれない。高官たちは宣言した。サヴァントたちの異能者会議が、呪術および信仰と呼ばれる謎を解明するまで、植民における次の段階が始まらないと。
 わたしの部隊は多数の古代遺跡を占拠し、サヴァントたちがそれらを研究できるようにした。あなたは、わたしたちの仕事を妨げられない。無謀なことだ。帝国の意志は誰にも変えられない。これこそが現象世界の本質だ。いつかは、この世界に点在する野蛮人たちの全員が、わたしたちに理解されるようになる。

あなたの故郷世界について教えてください、鳥人よ。

 話し方に気をつけろ、重い者よ。わたしは、伝令兵でも無翼者でもなく、鳥でもない。わたしは、ラクシヤの深奥へ導かれた飛天兵だ。わたしたちだけが、感覚という遮蔽物の存在を主張できる。なぜなら、現象世界の秘密を把握し、さらに、旧造物主達の遺産ことラクシヤを解明したからだ。

 わたしの故郷世界は、あなたがもつ原始的な概念を超越している、驚異的な場所だ。わたしは、まだ故郷世界の風を覚えており、その空気は、あなたのものとは大きく違い、ウナギの血のように薄くて静かだ。
 わたしたちは故郷世界の主人であり、頂点に立ちながら、旧造物主たちが制作した、古代における複数の制作物を発見した。それらには、複数のペリデュールがふくまれている。同建造物は、アラコイックスの威風帝国が、数十の諸世界に対して、秩序をもたらすことを可能にさせた、出入口だった。最終的に、あなたの世界も同じようになる。
 わたしの故郷世界については、これ以上は話さない。あなたには想像する価値がないからだ。たしかに、故郷世界には名前がある。だが、あなたには聞こえないだろう。

会話を終える。

 

用語一覧

《あ》:アエアインス(Aerynth)、アラコイックス(Aracoix)
《い》:異能者会議(Assembly of Savants)
《う》:宇宙(Universe
《え》:遠征部隊(Expeditionary Force)

《か》:カイチェブ[飛天兵](Xaicheb the Aracean)
《き》:旧造物主(Old One)、旧造物主達の遺産(Legacy of the Old Ones)
《こ》:高官(Heirarch)、故郷世界(Homeworld)

《さ》:サヴァント(Savant)
《せ》:僭主(Autarch)

《た》:第二遠征部隊(Second Expeditionary Force)、第八六軍団(Eighty-sixth Legion)、太陽(Sun)
《ち》:地界(World)、鳥人(birdman)
《て》:伝令兵(Exarch)

《な》:七人隊長(Heptarch)

《へ》:ペリデュール(peridule)

《む》:無翼者(Duriacoix)

《ら》:ラクシヤ(Hrak'shiya)
《り》:陸地破片(fragment)