シャドウベインの背景世界

MMORPG、Shadowbaneがもつ舞台設定の翻訳

Saflaark the Runemaster (サフラーク[秘文字会得者])

Hail to thee, and well met! You've come to Lion's Gate, named for Cambruin himself, the Golden Lion who united the Ten Kingdoms of Men. A little more than a century ago, the High King rode at the head of his armies to defend the Patriarch in Dalgoth from the Barbarian hordes to the north. He scattered his foes, and left the city to stand as a bastion against strife. Here the High King's memory still lives, and we work to revive his glory as best we may. The Turning has brought all manner of folk here, and the streets have grown rowdy indeed

 

 汝に敬礼せん。ライオンズゲイト市の名称は、昔に、十王国のヒトたちを団結させた金獅子、カンブリュワン王じしんがつけました。百年ほどまえに、大王は軍勢の先頭に立って、北方から来たバーバリアンの大群と戦い、ダルゴス市の教皇を守りました。カンブリュワン王が敵を打ち破ったあと、街は、闘争に向けた砦として残されました。
 ライオンズゲイト市では、まだ大王の記憶が生きているため、わたしたちは、かれの栄光を復活させようと努力しています。天変地異は、さまざまな人びとをここに集めたので、路上では暴力が横行してしまいました。

 

用語一覧

 

《か》:カンブリュワン(Cambruin)
《き》:教皇(Patriarch)、金獅子(Golden Lion)

 

《さ》:サフラーク〔聖樹管理士〕(Saflaark the Runemaster)
《し》:十王国(Ten Kingdoms)

 

《た》:大王(High King)、ダルゴス市(Dalgoth)
《て》:天変地異(Turning)

 

《は》:バーバリアン(Barbarian)
《ひ》:ヒト(Man)
《ほ》:北方(North)

 

《ら》:ライオンズゲイト市(Lion's Gate)